Caitrìona Whyte Grannd

O Uicipeid
Gearr leum gu: seòladh, lorg
Caitrìona Whyte Grannd
Beatha
Breith Bun Obha, 11 dhen Ghiblean 1845
Dùthaich  Alba
Bàs An t-Òban, dhen Lùnastal 1928
Foghlam
Cànain Beurla
Gàidhlig
Dreuchd
Dreuchd sgrìobhadair agus eadar-theangair

B' e ùghdar Gàidhlig a bh' ann an Catrìona Nic-’Ille-Bhàin Ghrannd[1] no Caitrìona Whyte Grannd[2] (1845 - 1928[3]) (Beurla: Katharine Whyte Grant). Chleachd i K.W.G. cuideachd mar ainm-pinn.[1]

B' iad a co-aoisean Iain agus Henry 'Fionn' Whyte.

Sgrìobhaidhean[deasaich | deasaich an tùs]

  • (1911) Aig Tigh na Beinne (Oban; Glasgow: Hugh MacDonald; Alex McLarin & Son)
Cruinneachadh de a cuid sgrìobhaidhean. Leth-bhreac PDF aig NLS.
  • Nic Ghille-Bhàin Ghrannd, Catrìona (1927) An sgoile bheag agus a' mhaighdean-mhara: cluich airson na clann-sgoile 3mh deas. (Glascho: A. MacLabhruinn 's A Mhic)

Sgeulachdan goirid[deasaich | deasaich an tùs]

  • 'Clach na Lànain' ann an (1912) Uirsgeulan Gàidhealach: leis an do choisneadh duaisean aig Mòid a' Chomuinn Ghàidhealach (Struibhle [Stirling]: Aonghas Mac Aoidh [Eneas MacKay]), 5-19.
  • 'Mòrag na Làraich-mheadhoin' ann an (1912) Uirsgeulan Gàidhealach: leis an do choisneadh duaisean aig Mòid a' Chomuinn Ghàidhealach (Struibhle [Stirling]: Aonghas Mac Aoidh [Eneas MacKay]), d.34-57.

Eadar-theangachaidhean[deasaich | deasaich an tùs]

Dàin[deasaich | deasaich an tùs]

  • K.W.G. (gun ceann-latha) Calanas (Glasgow: A. Sinclair)
Leth-bhreac PDF aig NLS.
  • (c.1908) Laoidh na rìoghachd: The national anthem (gun fhios: gun fhios)
eadar-theangachadh de God Save the King
  • Schiller, Friedrich (1893) Uilleam Tell; air 'eader-theangachadh o'n Ghearmailteach gu Gaidhlig le K.W.G. (Inverness: "Northern Chronicle" Office ; Oban: Hugh Madonald)

Rosg[deasaich | deasaich an tùs]

  • Paton, John Gibson (1892) Cladhach an tobair: The sinking of the well eadar-th. le K.W.G. (Oban: Printed at the "Oban Times" Office)
bho eachdraidh beatha an t-Urr. J. G. Paton
  • Murray, Charles (c.1910) An Fheadag / The whistle / translated into Gaelic from "Hamewith" (Oban: Printed by Sinclair & Paterson)

Ann am Beurla[deasaich | deasaich an tùs]

  • Grant, Katharine Whyte (1925) Myth, tradition and story from Western Argyll (Oban)

Iomraidhean[deasaich | deasaich an tùs]

  1. 1.0 1.1 K.W.G. (1911) Aig Tigh na Beinne (Oban: H. MacDonald)
  2. An Comunn Gàidhealach (1912) Uirsgeulan Gàidhealach: leis an do choisneadh duaisean aig Mòid a' Chomuinn Ghàidhealach (Struibhle [Stirling]: Aonghas Mac Aoidh [Eneas MacKay]), d.3.
  3. Thomson, D. (1994) The Companion to Gaelic Scotland (Glasgow: Gairm), d.117