Còrnais
Coltas
| Còrnais Kernowek | ||
|---|---|---|
| Far a bheil i 'ga bruidhinn | ||
| Luchd-labhairt iomlan |
3,500 | |
| Teaghlach-chànan |
| |
| Siostam-litreachaidh | Aibidil Laideannach | |
| 'Ga riaghladh le | Kescowethyans an Tavas Kernowek | |
| Còdan Cànan | ||
| ISO 639-1 | kw | |
| ISO 639-2 | cor | |
| ISO 639-3 | cor | |
'S e cànan Innd-Eòrpach agus Ceilteach a tha anns a' Chornais a tha ga bruidhinn anns a' Chòrn. Tha dlùth chàirdeas eadar a' Chornais agus na cànain eile Breatannach anns an teaghlach Cheilteach; a' Chuimris agus am a’ Bhreatannais.
| Còrnais (CYA) | Còrnais (KK) | Còrnais (CSB) | Cuimris | Breatannais | Gàidhlig na h-Èireann | Gàidhlig | Gàidhlig Mhanainn |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kernowek | Kernewek | Kernewek, Kernowek | Cernyweg | Kerneveureg | Coirnis | Còrnais | Cornish |
| gwenenen | gwenenenn | gwenenen | gwenynen | gwenanenn | beach | seillean, beach | shellan |
| chayr, cadar | kador | kador {cador} | cadair | kador | cathaoir | cathair | caair |
| cues | keus | keus | caws | keuz | cáis | càise | caashey |
| mesporth | yn-mes | yn-mes | allanfa | er-maez | bealach amach | dol a-mach | dorrys magh |
| codha | koedha | kodha {codha} | codwm, disgyn, syrthio, cwympo, | kouezhañ | tit | tuiteam | tuittym |
| gavar | gaver | gaver | gafr | gavr | gabhair | gobhar | goayr |
| chy | chi | chi, chei | tŷ | ti | tigh/teach | taigh | thie |
| gwues | gweus | gweus | gwefus | gweuz | bruas | bile | meill |
| aber | aber | aber | aber | aber | inbhear | inbhir | inver |
| nyver | niver | niver | rhif, nifer | niver | uimhir | àireamh | earroo |
| peren | perenn | peren | gellygen, peren | perenn | piorra | peur | peear |
| scol | skol | skol {scol} | ysgol | skol | scoil | sgoil | scoill |
| megy | megi | megi {-y} | ysmygu | mogediñ | caith | smoc | toghtaney |
| steren | sterenn | steren | seren | steredenn | réalt | reul | rollage |
| hedhyw | hedhyw | hedhyw | heddiw | hiziv | inniu | an-diugh | jiu |
| whybana | hwibana | hwibana {whibana} | chwibanu | c'hwibanat | feadaíl | feadan | feddan |
| whel | hwel | hwel {whel} | chwarel | arvez | cairéal | coireall | quarral |
Abairtean Cumanta
[deasaich | deasaich an tùs]Tha litreachadh na faclan ann an Chernewek Kemmyn:
| Còrnais | ASE | Gàidhlig |
|---|---|---|
| Myttin da | [ˈmɪttɪn ˈdaː] | "Madainn mhath" |
| Dydh da | [ˈdɪːð ˈdaː] | "Latha math" |
| Fatla genes? | [ˈfatla ˈgɛˑnɛs] | "Ciamar a tha thu?" |
| Yn poynt da, meur ras | [ɪn ˈpɔjnt ˈdaː mœːr ˈraːs] | "Gu math, tapadh leat" |
| Py eur yw hi? | [ˈpɪː ˈœːr ɪw hiː] | "De'n ùine a tha e?" |
| Ple'ma Rysrudh, mar pleg? | [ˈplɛː maː ˈrɪˑzrɪð mar ˈplɛːg] | "Càite a bheil Rysrudh (Redruth), mas e ur toil e?" |
| Yma Rysrudh ogas dhe Gambron, heb mar! | [ɪˈmaː ˈrɪˑzrɪð ˈɔˑgas ðɛ ˈgamːbrɔn hɛb ˈmaːr] | "Tha Rysrudh faisg air Kammbronn, an siud!" |
Ceanglaichean a-mach
[deasaich | deasaich an tùs]- Kowethas an yeth Kernewek - buidheann labhairt na Còrnaise
- Ferdinand, Siarl (2013). Brief History of the Cornish language, its Revival and its Current Situation. ''E-Keltoi'', Vol. 2, 2 Dec. pp. 199-227
- Wikipedia sa Chòrnais
- Faclairean Còrnais tro Multidict
- Bunadas - stòr-dàta far an rannsaichear ceanglaichean eadar faclan Còrnais agus Gàidhlig
- BBC Naidheachdan 2019-11-20: Sùil air Mion-Chànain: Còrnais (aithris bhideo 2:44)
- NicLeòid, Eilidh: “Sagart à Uibhist a' dol na 'bhàrd' sa Chòrn”. 5mh dhen t-Sultain 2025. Air a thogail 5mh dhen t-Sultain 2025.