Cleachdaiche:CreagNamBathais
Is mise Colin agus s' e mo duilleag cleachdaiche a th' ann seo.
'S e neach-ionnsachaidh agus neach-saidheans dàta à Lodainn an Ear a th' annam agus tha mi air obair air Uicipeid on Giblean 2015. CreagNamBathais (an deasbaireachd) 20:28, 3 dhen Dàmhair 2017 (UTC)
Ceangal feumail
[deasaich | deasaich an tùs]Ainmean-àite
[deasaich | deasaich an tùs]Tha mòran duilleagan ann le iomradh air James Brown Johnston's The Placenames of Scotland (Dùn Èideann 1892). Ach a-rèir Nicolaisen, chan e tùs urrasach a tha anns an leabhar seo:
A look at the published expression of that "mania for etymologising"16 confirms Macbain's judgement only too well, insofar as what were at the time name lists reduced to word lists are now not even that, since many of such (usually only vaguely localized) lists were compiled without a sound knowledge of Gaelic and the eager desire to explain everything in terms of the Gaelic lexicon, frequently with the aid of defective dictionaries.17
17... James B. Johnston's Place-Names of Scotland (Edinburgh: David Douglas, 1892) also suffers from the same fault, as far as its "Gaelic" names are concerned.[1]
Teamplaidean ionadail na h-Alba
[deasaich | deasaich an tùs]Ionad | Teamplaid | Ùghdarras | Nòtaichean |
---|---|---|---|
Sealtainn | Teamplaid:Eileanan ann an Sealtainn | Sealtainn | Eileanan |
Arcaibh | Teamplaid:Eileanan ann an Arcaibh | Arcaibh | Eileanan |
Gallaibh | Teamplaid:Gallaibh | A' Ghàidhealtachd | Bailtean is eileanan |
Cataibh | A' Ghàidhealtachd | ||
Na h-Eileanan Siar | Teamplaid:Bailtean anns Na h-Eileanan Siar | Na h-Eileanan Siar | Bailtean |
Ros is Cromba | A' Ghàidhealtachd | ||
Inbhir Nis, Bàideanach, Srath Spè, Loch Abar | A' Ghàidhealtachd | ||
Inbhir Narann | Teamplaid:Siorrachd Inbhir Narann | A' Ghàidhealtachd | Bailtean |
Moireabh | Moireabh | ||
Siorrachd Obar Dheathain | Obar Dheathain is Siorrachd Obar Dheathain | ||
Siorrachd Pheairt | Teamplaid:Siorrachd Pheairt is Siorrachd Cheann Rois | Peairt is Ceann Rois | |
Machair Aonghais | Aonghas, Dùn Dè | ||
Fìobha | Teamplaid:Fìobha | Fìobha | |
Sruighlea, An Eaglais Bhreac | Sruighlea, An Eaglais Bhreac | ||
Earra-Ghàidheal | Teamplaid:Earra-Ghàidheal | Earra-Ghàidheal is Bòd | Bailtean, lochan, eileanan, beanntan msaa |
Bòd | Earra-Ghàidheal is Bòd | ||
Siorrachd Dhùn Breatann | Siorrachd Dhùn Breatann | ||
Glaschu | Glaschu | ||
Siorrachd Lannraig | Teamplaid:Siorrachd Lannraig | Siorrachd Lannraig a Tuath agus a Deas | |
Siorrachd Rinn Friù | Teamplaid:Siorrachd Rinn Friù | Inbhir Chluaidh, Siorrachd Rinn Friù is Siorrachd Rinn Friù an Ear | |
Siorrachd Àir | Teamplaid:Siorrachd Àir | Siorrachd Àir a Tuath, an Iar agus a Deas | |
Lodainn an Iar | Teamplaid:Lodainn an Iar | Lodainn an Iar | |
Dùn Èideann | Dùn Èideann | ||
Lodainn Mheadhanach | Lodainn Mheadhanach | ||
Lodainn an Ear | Teamplaid:Lodainn an Ear | Lodainn an Ear | |
Crìochan na h-Alba | Teamplaid:Crìochan na h-Alba is Teamplaid:Siorrachd Bhearaig | Crìochan na h-Alba | |
Dùn Phris is Gall-Ghàidhealaibh | Teamplaid:Bailtean ann an Siorrachd Dhùn Phris, Teamplaid:Bailtean ann an Siorrachd Chille Chùithbeirt is Teamplaid:Bailtean ann an Siorrachd Bhaile na h-Ùige | Dùn Phris is Gall-Ghàidhealaibh | Bailtean |
Bailtean, far a bheil an t-ainm a-rèir AÀA na ath-sheòladh
[deasaich | deasaich an tùs]Ainm a-nis | Tùs | Ainm a-rèir AÀA |
---|---|---|
Cupar Fìobha | ??? | Cùbar |
Cas Chaolais | Iain Mac an Tàilleir | Port na Banrighinn (ach tha e ag ath-sheòladh a Port na Banrighinn a Tuath) |
Cànanachas (on fhaclair le Roy Wentworth)
[deasaich | deasaich an tùs]- catagaraidh
- eisimileachd
- co-adhbhar (constituent)
- co-adhbharachd
- fo-chatagarachd
- caolaich (slenderize)
- fo-inbhiche (subordinator)
- fo-inbhich (to subordinate)
- co-inbheachd (coordination)
- pàirtich (parse)
- saor bho cho-theacsa
- nòd crìochnach (terminal node)
Iomraidhean
[deasaich | deasaich an tùs]- ↑ Nicolaisen, W. F. H. (1977): “Celtic Toponymics in Scotland,” ann an: Word, leabhar 28, td. 117–139. doi:10.1080/00437956.1977.11435853.
Sloc-gainmhich
[deasaich | deasaich an tùs]ach cuideachd: Uicipeid:Aistean a dh'fheumas a h-uile uicipeid/Liosta as giorra