Jump to content

Rumantsch

O Uicipeid
Rumantsch
Far a bheil i 'ga bruidhinn
Luchd-labhairt iomlan

42 583[1]

Teaghlach-chànan

Innd-Eorpach

  • Eadailteach
    • Ròmansach
      • Ròmansach an Iar
        • Galo-Iberianach
          • Galo-Ròmanasch
            • Galo-Rhaetianch
              • Rhaetianach
                • Rumantsch
Siostam-litreachaidh Aibidil Ròmanach
Inbhe Oifigeil
Far a bheil i 'na chànan oifigeil An Eilbheis
'Ga riaghladh le Gun riaghladh
Còdan Cànan
ISO 639-1 rm
ISO 639-2 roh
ISO 639-3 roh
Roinnean far a bheil Rumantsch ga bruidhinn

'S e cànan Ròmansach a th’ ann an Rumantsch. Tha Rumantsch ga bruidhinn le mu 42,000 duine ann an corra àite anns an Eilbheis, gu h-àraidh ann an Grischun. ‘S e cànan co-oifigeil na h-Eilbheise a th' ann an Rumantsch, còmhla ris an Eadailtis, an Fhraingis agus a’ Ghearmailtis. Chaidh a' chiad leabhar fhoillseachadh ann an Rumantsch ann an 1527.

  • Rumantsch:

Tuots umans naschan libers ed eguals in dignità e drets. Els sun dotats cun intellet e conscienza e dessan agir tanter per in uin spiert da fraternità.[2]

Tha gach uile duine air a bhreith saor agus co-ionnan ann an urram 's ann an còirichean. Tha iad air am breith le reusan is le cogais agus mar sin bu chòir dhaibh a bhith beò nam measg fhèin ann an spiorad bràthaireil.[3]

Rumantsch Bunaiteach

[deasaich | deasaich an tùs]
  • Allegra. – Halò/Fàilte
  • Co vai? – Ciamar a tha thu?
  • Bun di. – Madainn mhath.
  • Buna saira. – Feasgar math.
  • Buna notg. – Oidhche mhath.
  • A revair. – Mar sin leat.
  • A pli tard. – Tìoraidh an-dràsta.
  • Perstgisai. – B' àill leibh.
  • I ma displascha. – Tha mi duilich.
  • Perdunai. – Gabh mo leisgeul.
  • Per plaschair. – Le do thoil.
  • Grazia fitg. – Mòran taing.
  • Anzi. – 'S e do bheatha.
  • Gratulazions. – Meal do naidheachd.
  • Bun cletg. – Deagh àigh.
  • Ils quants è oz? – Dè 'n latha an-diugh?
  • Quants onns has ti? – Dè 'n aois a tha thu?
  • Viva! – Slàinte!

Iomraidhean

[deasaich | deasaich an tùs]
  1. Ständige Wohnbevölkerung nach Hauptsprachen und Bezirk, 2014-2016 kumuliert(Gearmailtis). Air a thogail 13mh dhen Lùnasdal 2018.
  2. Universal Declaration of Human Rights: Rhaeto-Romance (Rumantsch)”. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Air a thogail 13mh dhen Lùnasdal 2018.
  3. Universal Declaration of Human Rights: Gàidhlig Albanach (Scottish Gaelic)”. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Air a thogail 13mh dhen Lùnasdal 2018.