An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "God Save the Queen"

O Uicipeid
Content deleted Content added
b Bot: Migrating 71 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q40807 (translate me)
b Bot: Migrating 2 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q40807 (translate me)
Loidhne 58: Loidhne 58:


[[Roinn-seòrsa:An Rìoghachd Aonaichte]]
[[Roinn-seòrsa:An Rìoghachd Aonaichte]]

[[mk:Боже, чувај ја Кралицата]]
[[tl:Iligtas Nawa ng Diyos ang Reyna]]

Mùthadh on 11:10, 11 dhen Mhàrt 2013

Clo-bhualadh, foillsichte ann an The Gentleman's Magazine, 15mh an Dàmhair, 1745

Is Laoidh Nàiseanta na Rìoghachd Aonaichte God Save the Queen.

Seo an teacsa anns a' Ghàidhlig:

Seo tionndadh eile air na faclan tùsail, a rinn Aonghas Dòmhnallach. Nochd na faclan iad seo anns an iris Chainèidianach "Mac-Talla", Iuchar 16, 1892. [1]

"DHIA GLEIDH 'BHANRIGH"

"Dhia glèidh ar Banrigh mhòr,
Beatha bhuan da'r Banrigh choir,
Dhia glèidh 'Bhanrigh.
Thoir buaidh dhi, 'us solas,
Son' agus ro ghlòrmhoir,
Fada chum riaghladh oirnn';
Dhia glèidh 'Bhanrigh;

A Thighearn ar Dia èirich,
Sgap a naimhdean eitich,
'Us leag iad sìos.
Cuir clì an droch riaghladh,
Tilg sìos an lùib dhiabhlaidh,
Ar dòchas oirre leag—
Dhia glèidh 'Bhanrigh:

Do thìodhlaig mhaith thoir dhi,
Dòirt oirre pailt gun dith,
Fad' riaghladh i;
Ar reachdan dìonadh i,
Toirt dhuinn aobhar, gun sgìos,
'Bhi seinn le 'r guth 's ar cridh'
Dhia glèidh 'Bhanrigh!"

Iomraidhean

  1. Mac-Talla, Iuchar 16, 1892