An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Gàidhlig"
No edit summary |
No edit summary |
||
Loidhne 1: | Loidhne 1: | ||
{{cleanup}} |
{{cleanup}} |
||
{{copyedit}} |
|||
{{Gàidhlig}} |
{{Gàidhlig}} |
||
'''Gàidhlig''' (mar is trice '''A' Ghàidhlig''') : Ball den teaghlach de chànain [[Ceilteach]] 'Goidelic' a th' anns a' Gàidhlig. Tha [[Goideleach]] a' gabhail a-steach na cànain Ghàidhealach gu lèir ; Gàidhlig na h-Alba, Gàidhlig na h-Eireann no [[Gaeilge]], agus Gàidhlig Eilean Mhanainn no [[Gaelg]] Vanninagh agus gu dearbh chan eil anns an fhacal "Goideleach" ach seann fhacal a tha a' ciallachadh "Gàidhealach". Tha a h-uile cànan Gàidhealach air fàs bho'n t-seann Ghàidhlig a bha ar sinnsearan a' bruidhinn o chionn còrr is mìle bliadhna - an cànan ris an canar "Old Irish" mar is tric 'sa [[Bheurla]] ged a bhiodh "Old Gaelic" nas cuimsich. Ann an Alba mar is àbhaist 's e "Scottish Gaelic", "Scots Gaelic" no gu tric "Gaelic" a-mhain a' bhios daoine ag èigheach air an cànan. Air taobh a-muigh na h-Alba bidh feadhainn ag ainmeachadh na Gàidhlig mar "Scottish" no "Scots" ach chan eil seo cumanta ann am [[Beurla na h-Alba]] oir tha ceangal an dàra facal seo air atharrachadh tarsainn air na linntean gu bhith a' ciallachadh [[a' Bheurla Ghallda]] ris an canar "Scots", "Lowland Scots" no "Lallans" is "Doric" 'sa chàinnt |
'''Gàidhlig''' (mar is trice '''A' Ghàidhlig''') : Ball den teaghlach de chànain [[Ceilteach]] 'Goidelic' a th' anns a' Gàidhlig. Tha [[Goideleach]] a' gabhail a-steach na cànain Ghàidhealach gu lèir ; Gàidhlig na h-Alba, Gàidhlig na h-Eireann no [[Gaeilge]], agus Gàidhlig Eilean Mhanainn no [[Gaelg]] Vanninagh agus gu dearbh chan eil anns an fhacal "Goideleach" ach seann fhacal a tha a' ciallachadh "Gàidhealach". Tha a h-uile cànan Gàidhealach air fàs bho'n t-seann Ghàidhlig a bha ar sinnsearan a' bruidhinn o chionn còrr is mìle bliadhna - an cànan ris an canar "Old Irish" mar is tric 'sa [[Bheurla]] ged a bhiodh "Old Gaelic" nas cuimsich. Ann an Alba mar is àbhaist 's e "Scottish Gaelic", "Scots Gaelic" no gu tric "Gaelic" a-mhain a' bhios daoine ag èigheach air an cànan. Air taobh a-muigh na h-Alba bidh feadhainn ag ainmeachadh na Gàidhlig mar "Scottish" no "Scots" ach chan eil seo cumanta ann am [[Beurla na h-Alba]] oir tha ceangal an dàra facal seo air atharrachadh tarsainn air na linntean gu bhith a' ciallachadh [[a' Bheurla Ghallda]] ris an canar "Scots", "Lowland Scots" no "Lallans" is "Doric" 'sa chàinnt fhéin. |
||
[[Image:240px-Sanas.jpg|thumb|240px|right|Tha ainmean nan àitean 'nam Gàidhlig àrsaideach a' fàs nas cumanta air sanasan-rathaid feadh gach àite a' Ghàidhealtachd.]] |
[[Image:240px-Sanas.jpg|thumb|240px|right|Tha ainmean nan àitean 'nam Gàidhlig àrsaideach a' fàs nas cumanta air sanasan-rathaid feadh gach àite a' Ghàidhealtachd.]] |
||
' |
'S i a' Ghàidhlig an cànan dualchasach aig na [[Gàidheil]] agus tha ceangail daingeann aice ris [[a' Ghaeilge]] a tha air a bruidhinn ann an [[Éirinn]]. 'S e cànan eachdraidheal de chuid mhòr de dh'[[Alba]] a th' anns a' Ghàidhlig agus 'sann airson nan seann Ghàidheil, a bha ainmichte mar "[[Scotti]]" leis na [[Goill]] ann an [[Laideann]], a chaidh [[Alba]] ainmeachadh mar [[Scotia]] no [[Scotland]] anns na cànain [[Gallda|Ghallda]]. Chan eil cinnteas ann mu dè cho fada 's a tha eachdraidh na Gàidhlig ann am Breatainn a tuath ach tha feadhainn air an smuain a chur air adhart gun robh i air a bruidhinn ann an [[Earra-Ghaidheal]] ro teachd nan [[Ròmanach]] ach chan eil co-aonta ann air a' chuspair seo. Co-dhiù, le stèidheachadh [[Rìoghachd Dhál Riata]] mu àm na 4mh linne, agus e a' deanamh ceangail eadar an seann roinn de dh'[[Ulaidh]] ann an taobh a tuath na h-Éireann agus taobh siar na h-Alba, dh'fhàs cùmhachd agus sgaoil na Gàidhlig agus bha buaidh mhór aig an [[Eaglais Gaidhealach|eaglais Gaidhealach]] air a' chànan, agus i a' sineadh a-mach tarsainn air Breatainn a tuath. Tha dearbhadh ainmean-àite a' sealltainn gu robh a' Ghàidhlig air a bruidhinn anns na [[Gall-Ghàidhealaibh]] mu'n 5mh no 6mh linn. |
||
[[Image:RossScotLang1400.JPG|thumb|220px|Aon smuain air an dealachadh chànain an 1400]] |
[[Image:RossScotLang1400.JPG|thumb|220px|Aon smuain air an dealachadh chànain an 1400]] |
||
An dèidh grèis ghabh a' Ghàidhlig àite cànan nan [[Cruithneach]] gu tuath an [[Uisge For]] agus cho fadalach ris an 15mh linn 'b e Scottis an t-ainm a |
An dèidh grèis ghabh a' Ghàidhlig àite cànan nan [[Cruithneach]] gu tuath an [[Uisge For]] agus cho fadalach ris an 15mh linn, 'b e ''Scottis'' an t-ainm a bha oirre anns [[a' Bheurla]]. Thòisich a' Gàidhlig a' crìonadh ann an tìr-mhór na h-Alba mu thoiseach na 13mh linn agus leis a-seo thòisich i a bhith a' call a h-inbhe mar chànan nàiseanta, agus mu thoiseach na 15mh linn bha sgeul air tighinn [[Mì rùn mòr nan Gall]] agus cò-strì eadar na h-Albannaich Ghàidhealach agus na h-Albannaich Gallda. Ged a bhàsaich a' Ghàidhlig anns a' chuid as motha den [[Ghalldachd]] bha i fhathast air a bruidhinn ann am pàirtean mar [[Charraig]] agus na [[Gall-Ghàidhealaibh|Ghall-Gàidhealaibh]] cho fadalach ris an 18mh linn. |
||
Anns na bliadhnaichean moch 'san 16mh linn dh'atharraich na Goill ainm na Gàidhlig bho Scottis gu "Erse" (agus sin a' ciallachadh [[Eirinneach]]) agus bho'n uair sin 'se buidheann de [[dual-chainnt|dhual-chainntean]] a dh'fhàs bho'n t-seann Bheurla ris an canar [[Beurla Mheadhanach]] no "Middle English" ann am Beurla an latha an diugh a bha air am bruidhinn am broinn [[Rìoghachd na h-Alba]] a bha air an ainmeachadh mar Scottis (agus bhon an sin Scots). Ge-ta, tha àite fhathast aig a' Ghàidhlig ann an [[Dualchas na h-Alba|dualchas na h-Alba]] agus cha do chaill i a-riamh a h-inbhe gu lèir mar chànan nàiseanta na h-Alba agus 's iomadh Albannach a bhios ag aithneachadh an àite |
Anns na bliadhnaichean moch 'san 16mh linn, dh'atharraich na Goill ainm na Gàidhlig bho Scottis gu "Erse" (agus sin a' ciallachadh [[Eirinneach]]) agus bho'n uair sin 'se buidheann de [[dual-chainnt|dhual-chainntean]] a dh'fhàs bho'n t-seann Bheurla ris an canar [[Beurla Mheadhanach]] no "Middle English" ann am Beurla an latha an diugh a bha air am bruidhinn am broinn [[Rìoghachd na h-Alba]] a bha air an ainmeachadh mar Scottis (agus bhon an sin Scots). Ge-ta, tha àite fhathast aig a' Ghàidhlig ann an [[Dualchas na h-Alba|dualchas na h-Alba]] agus cha do chaill i a-riamh a h-inbhe gu lèir mar chànan nàiseanta na h-Alba agus 's iomadh Albannach a bhios ag aithneachadh an àite chudthromaich aice anns an dùthaich agus ann an eachdraidh na dùthcha, gun diofar am bheil a' Ghàidhlig aca fhèin, ach le feadhainn eile a' cur dì-meas oirre mar chànan roinneil gun àite no eachdraidh ach anns [[a' Ghaidhealtachd]] agus an [[Innse Gall]]. |
||
Tha [[beul aithris]] agus dualchas [[litearra]] làidir aig a' Ghàidhlig agus i air a cleachdadh mar chànan nam bàrd fad linntean. Chrìon an cànan gu |
Tha [[beul aithris]] agus dualchas [[litearra]] làidir aig a' Ghàidhlig agus i air a cleachdadh mar chànan nam bàrd fad linntean. Chrìon an cànan gu mór le sgiùrsadh nan [[Gaidheil]] an dèidh [[Blàr Chuil Lodair]] an [[1746]] agus [[Fuadaichean na Gaidhealtachd]] 'san 19mh linn. |
||
[[Image:240px-Mallaig sign.jpg|thumb|240px|right|[[Sanas]]-rathaid dà-chànanach eile, aig a' Mhalaig 'san [[Alba]] siarach.]] |
[[Image:240px-Mallaig sign.jpg|thumb|240px|right|[[Sanas]]-rathaid dà-chànanach eile, aig a' Mhalaig 'san [[Alba]] siarach.]] |
||
Loidhne 229: | Loidhne 230: | ||
Tha a' dualach ceilteach aig a' chuid as motha de dh'fhacail Ghàidhlig. Cuideachd, tha mòran fhacal 'sa chànan bho chainntean eile - ''"facail iasadachd"'' mar a chanas cànanaichean - gu h-àraidh bho [[Laideann]], (''muinntir'', ''Didòmhnaich''), seann [[Greugais|Ghreugais]] le buaidh mhòr air an roinn diadhaidh (''eaglais'', ''Bìoball'' bho ''Ekklesia'' is ''Biblos''), [[Lochlannais Shean|Lochlannais]] (''eilean'', ''sgèir''), [[Eabhra|Eabhra]] (''Sàbaid'', ''Aba'') agus [[Beurla a'Ghallda]] (''briogais'', ''aidh''). |
Tha a' dualach ceilteach aig a' chuid as motha de dh'fhacail Ghàidhlig. Cuideachd, tha mòran fhacal 'sa chànan bho chainntean eile - ''"facail iasadachd"'' mar a chanas cànanaichean - gu h-àraidh bho [[Laideann]], (''muinntir'', ''Didòmhnaich''), seann [[Greugais|Ghreugais]] le buaidh mhòr air an roinn diadhaidh (''eaglais'', ''Bìoball'' bho ''Ekklesia'' is ''Biblos''), [[Lochlannais Shean|Lochlannais]] (''eilean'', ''sgèir''), [[Eabhra|Eabhra]] (''Sàbaid'', ''Aba'') agus [[Beurla a'Ghallda]] (''briogais'', ''aidh''). |
||
{{cleanup}}{{copyedit}} |
|||
Tha oidhirpean ann an cànan ùrachadh tro bhith a' cruthachadh [[nua-fhacal|nua-fhacail]] a' bheanas ri adhartasan agus atharraichean a-rèir [[teicneòlas]] agus cùisean eile co-cheangailte ri beatha an latha an- |
Tha oidhirpean ann an cànan ùrachadh tro bhith a' cruthachadh [[nua-fhacal|nua-fhacail]] a' bheanas ri adhartasan agus atharraichean a-rèir [[teicneòlas]] agus cùisean eile co-cheangailte ri beatha an latha an-diugh ach 's tric a tha am facal Beurla air a ghabhail ri leis air air dhèanamh freagarrach airson dòigh sgrìobhadh na Gàidhlig ; mar eisimpleir Telebhisean bho Television ('s e "cian-dealbh" ainm eile 'sa Ghàidhlig air a shon nach eil air a chleachdadh uabhasach tric), ''coimpiùtar'' bho ''computer'' (ainmean eile nach eil air an cleachdadh: ''aireamhadair'', ''bocsa-fiosa''). Leis na gnìomhairean, mar eisimpleir, is tric a thèid facail na Beurla a chleachdadh le deireadh Gàidhlig (-eadh, no, an [[Leòdhas]], -igeadh) mar eisimpleir ; "Tha mi a' ''watch''eadh/''watch''igeadh an ''telly''" (an àite "Tha mi a' ''coimhead'' air a' ''chian-dhealbh''"). |
||
A' dol 'san cùrsa eile, tha buaidh air a bhith aig a' Ghàidhlig air a' [[A' Bheurla Ghallda|Bheurla |
A' dol 'san cùrsa eile, tha buaidh air a bhith aig a' Ghàidhlig air a' [[A' Bheurla Ghallda|Bheurla Ghallda]] agus Beurla gu ìrì, gu h-àraidh [[Beurla na h-Alba]]. Tha facail iasadach bhon Ghàidhlig gus na cànain seo mar : ''whisky'' (uisge), ''slogan'' (sluagh-ghairm), ''brogue'' (bròg), agus ''clan'' (clann), ''ben'' (''beinn''), ''glen'' (''gleann'') agus loch. |
||
==Eadar-Dhealachaidhean le Gàidhlig agus Gaeilge== |
==Eadar-Dhealachaidhean le Gàidhlig agus Gaeilge== |
Mùthadh on 11:36, 12 dhen Dàmhair 2006
Tha dìth sgioblachaidh air an aiste seo. Feumar a deasachadh gus an ruig i inbhe nas àirde. As dèidh a leasachadh, faodar cur às don teachdaireachd seo. |
Gàidhlig (Gàidhlig na h-Alba) | |
---|---|
Air a'bhruidhinn ann an: | Alba, Canada |
Roinnean: | Alba : A' Ghàidhealtachd, Na h-Eileanan an Iar, agus pàirt mhòr den t-sluagh a fuireach ann am bailtean mòr a'Ghalldachd
Canada : Eilean Cheap Bhreatainn, Alba Nuadh |
Aireamh de dh'Fhileantaich: | 58652 (seallaibh cuideachd fo ceanglaichean a-mach gu h-ìosal) |
Rangachadh: | Chan eil ì am bàrr a'chiad ceud cànanan |
Teaghlach Cànanach: | Ind-Eòrpach Ceilteach |
Seasamh Oifigeach | |
Cànan Oifigeil an: | Alba |
Air a riaghladh le: | Bòrd na Gàidhlig |
Samhlaidhean nam cànan | |
ISO 639-1 | gd |
ISO 639-2 | gla |
SIL | GLS |
Gàidhlig (mar is trice A' Ghàidhlig) : Ball den teaghlach de chànain Ceilteach 'Goidelic' a th' anns a' Gàidhlig. Tha Goideleach a' gabhail a-steach na cànain Ghàidhealach gu lèir ; Gàidhlig na h-Alba, Gàidhlig na h-Eireann no Gaeilge, agus Gàidhlig Eilean Mhanainn no Gaelg Vanninagh agus gu dearbh chan eil anns an fhacal "Goideleach" ach seann fhacal a tha a' ciallachadh "Gàidhealach". Tha a h-uile cànan Gàidhealach air fàs bho'n t-seann Ghàidhlig a bha ar sinnsearan a' bruidhinn o chionn còrr is mìle bliadhna - an cànan ris an canar "Old Irish" mar is tric 'sa Bheurla ged a bhiodh "Old Gaelic" nas cuimsich. Ann an Alba mar is àbhaist 's e "Scottish Gaelic", "Scots Gaelic" no gu tric "Gaelic" a-mhain a' bhios daoine ag èigheach air an cànan. Air taobh a-muigh na h-Alba bidh feadhainn ag ainmeachadh na Gàidhlig mar "Scottish" no "Scots" ach chan eil seo cumanta ann am Beurla na h-Alba oir tha ceangal an dàra facal seo air atharrachadh tarsainn air na linntean gu bhith a' ciallachadh a' Bheurla Ghallda ris an canar "Scots", "Lowland Scots" no "Lallans" is "Doric" 'sa chàinnt fhéin.
'S i a' Ghàidhlig an cànan dualchasach aig na Gàidheil agus tha ceangail daingeann aice ris a' Ghaeilge a tha air a bruidhinn ann an Éirinn. 'S e cànan eachdraidheal de chuid mhòr de dh'Alba a th' anns a' Ghàidhlig agus 'sann airson nan seann Ghàidheil, a bha ainmichte mar "Scotti" leis na Goill ann an Laideann, a chaidh Alba ainmeachadh mar Scotia no Scotland anns na cànain Ghallda. Chan eil cinnteas ann mu dè cho fada 's a tha eachdraidh na Gàidhlig ann am Breatainn a tuath ach tha feadhainn air an smuain a chur air adhart gun robh i air a bruidhinn ann an Earra-Ghaidheal ro teachd nan Ròmanach ach chan eil co-aonta ann air a' chuspair seo. Co-dhiù, le stèidheachadh Rìoghachd Dhál Riata mu àm na 4mh linne, agus e a' deanamh ceangail eadar an seann roinn de dh'Ulaidh ann an taobh a tuath na h-Éireann agus taobh siar na h-Alba, dh'fhàs cùmhachd agus sgaoil na Gàidhlig agus bha buaidh mhór aig an eaglais Gaidhealach air a' chànan, agus i a' sineadh a-mach tarsainn air Breatainn a tuath. Tha dearbhadh ainmean-àite a' sealltainn gu robh a' Ghàidhlig air a bruidhinn anns na Gall-Ghàidhealaibh mu'n 5mh no 6mh linn.
An dèidh grèis ghabh a' Ghàidhlig àite cànan nan Cruithneach gu tuath an Uisge For agus cho fadalach ris an 15mh linn, 'b e Scottis an t-ainm a bha oirre anns a' Bheurla. Thòisich a' Gàidhlig a' crìonadh ann an tìr-mhór na h-Alba mu thoiseach na 13mh linn agus leis a-seo thòisich i a bhith a' call a h-inbhe mar chànan nàiseanta, agus mu thoiseach na 15mh linn bha sgeul air tighinn Mì rùn mòr nan Gall agus cò-strì eadar na h-Albannaich Ghàidhealach agus na h-Albannaich Gallda. Ged a bhàsaich a' Ghàidhlig anns a' chuid as motha den Ghalldachd bha i fhathast air a bruidhinn ann am pàirtean mar Charraig agus na Ghall-Gàidhealaibh cho fadalach ris an 18mh linn.
Anns na bliadhnaichean moch 'san 16mh linn, dh'atharraich na Goill ainm na Gàidhlig bho Scottis gu "Erse" (agus sin a' ciallachadh Eirinneach) agus bho'n uair sin 'se buidheann de dhual-chainntean a dh'fhàs bho'n t-seann Bheurla ris an canar Beurla Mheadhanach no "Middle English" ann am Beurla an latha an diugh a bha air am bruidhinn am broinn Rìoghachd na h-Alba a bha air an ainmeachadh mar Scottis (agus bhon an sin Scots). Ge-ta, tha àite fhathast aig a' Ghàidhlig ann an dualchas na h-Alba agus cha do chaill i a-riamh a h-inbhe gu lèir mar chànan nàiseanta na h-Alba agus 's iomadh Albannach a bhios ag aithneachadh an àite chudthromaich aice anns an dùthaich agus ann an eachdraidh na dùthcha, gun diofar am bheil a' Ghàidhlig aca fhèin, ach le feadhainn eile a' cur dì-meas oirre mar chànan roinneil gun àite no eachdraidh ach anns a' Ghaidhealtachd agus an Innse Gall.
Tha beul aithris agus dualchas litearra làidir aig a' Ghàidhlig agus i air a cleachdadh mar chànan nam bàrd fad linntean. Chrìon an cànan gu mór le sgiùrsadh nan Gaidheil an dèidh Blàr Chuil Lodair an 1746 agus Fuadaichean na Gaidhealtachd 'san 19mh linn.
Pronunciation
Fuaimreagan
Tha an t-sràc throm aig na fuaimreagan na Gàidhlige, leis na litrichean à, è, ì, ò, ù. Tha an t-sràc gheur air uairibh air fhaicinn ann an sgrìobhaidhean, le é agus ó comharraichte, ach am bitheantas, tha sràc throm aig a h-uile fuaimreag.
Litreachadh | Fuaimneachadh | Mar |
---|---|---|
a | [a] | bata |
à | [a:] | bàta |
e | [ɛ], [e] | le, teth |
è, é | [ɛ:], [e:] | sèimh, fhéin |
i | [i], [i:] | sin, ith |
ì | [i:] | mìn |
o | [ɔ], [o] | poca, bog |
ò, ó | [ɔ:], [o:] | pòcaid, mór |
u | [u] | tur |
ù | [u:] | tùr |
Dà-ghuthan
Litreachadh | Fuaimneachadh | Mar |
---|---|---|
ai | [a], [ə], [ɛ], [i] | caileag, iuchair, geamair, dùthaich |
ài | [aː], [ai] | àite, bara-làimhe |
ao(i) | [ɰː], [əi] | caol, gaoil, laoidh |
ea | [ʲa], [e], [ɛ] | geal, deas, bean |
eà | [ʲaː] | ceàrr |
èa | [ɛː] | nèamh |
ei | [e], [ɛ] | eile, ainmeil |
èi | [ɛː] | cèilidh |
éi | [eː] | fhéin |
eo | [ʲɔ] | deoch |
eò(i) | [ʲɔː] | ceòl, feòil |
eu | [eː], [ia] | ceum, feur |
ia | iə, [ia] | biadh, dian |
io | [i], [ᴊũ] | fios, fionn |
ìo | [iː], [iə] | sgrìobh, mìos |
iu | [ᴊu] | piuthar |
iù(i) | [ᴊuː] | diùlt, diùid |
oi | [ɔ], [ɤ] | boireannach, goirid |
òi | [ɔː] | fòill |
ói | [oː] | cóig |
ua(i) | [uə], [ua] | ruadh, uabhasach, duais |
ui | [u], [ɯ], [ui] | muir, uighean, tuinn |
ùi | [uː] | dùin |
Connragan
Freumhail | Sèimhichte | ||||
---|---|---|---|---|---|
Ceart-sgrìobhadh | Leathann | Caol | Ceart-sgrìobhadh | Leathann | Caol |
b | [p] | [p] | bh | [v] | [v] |
c | [kʰ, xk] | [kʰʲ, çkʲ] | ch | [x] | [ç] |
d | [t] | [ʤ] | dh | [ɣ] | [j] |
f | [f] | [f] | fh | ciùin | ciùin |
g | [k] | [kʲ] | gh | [ɣ] | [j] |
l | [ɫ] | [ʎ] | l | [ɫ] | [l] |
m | [m] | [m] | mh | [v] | [v] |
n | [nɰ] | [ɲ] | n | [n] | [n] |
p | [pʰ, hp] | [pʰ, hp] | ph | [f] | [f] |
r | [r] | [r] | r | [r] | [ɾʲ] |
s | [s] | [ʃ] | sh | [h] | [h] |
t | [tʰ, ht] | [tʃʰ, htʃ] | th | [h] | [h] |
dà-bhileil | bileil-fiaclach | fiaclach | còsagail | for-chòsagail | de bhràighe a' bheòil | na cìche an t-sluagain | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
spreadhadh | p, b | t̪, d̪ | k, g | ||||
srònach | m | n | ŋ | ||||
coireall | r | ||||||
bualadh | ɾ | ||||||
suathadh | f, v | s | ʃ | x, ɣ | |||
lìomhachadh | ʧ, ʤ | ||||||
taobhach | l, ɫ | ʎ, j |
Facail Iasadach
Tha a' dualach ceilteach aig a' chuid as motha de dh'fhacail Ghàidhlig. Cuideachd, tha mòran fhacal 'sa chànan bho chainntean eile - "facail iasadachd" mar a chanas cànanaichean - gu h-àraidh bho Laideann, (muinntir, Didòmhnaich), seann Ghreugais le buaidh mhòr air an roinn diadhaidh (eaglais, Bìoball bho Ekklesia is Biblos), Lochlannais (eilean, sgèir), Eabhra (Sàbaid, Aba) agus Beurla a'Ghallda (briogais, aidh).
Tha dìth sgioblachaidh air an aiste seo. Feumar a deasachadh gus an ruig i inbhe nas àirde. As dèidh a leasachadh, faodar cur às don teachdaireachd seo. |
Teamplaid:Copyedit Tha oidhirpean ann an cànan ùrachadh tro bhith a' cruthachadh nua-fhacail a' bheanas ri adhartasan agus atharraichean a-rèir teicneòlas agus cùisean eile co-cheangailte ri beatha an latha an-diugh ach 's tric a tha am facal Beurla air a ghabhail ri leis air air dhèanamh freagarrach airson dòigh sgrìobhadh na Gàidhlig ; mar eisimpleir Telebhisean bho Television ('s e "cian-dealbh" ainm eile 'sa Ghàidhlig air a shon nach eil air a chleachdadh uabhasach tric), coimpiùtar bho computer (ainmean eile nach eil air an cleachdadh: aireamhadair, bocsa-fiosa). Leis na gnìomhairean, mar eisimpleir, is tric a thèid facail na Beurla a chleachdadh le deireadh Gàidhlig (-eadh, no, an Leòdhas, -igeadh) mar eisimpleir ; "Tha mi a' watcheadh/watchigeadh an telly" (an àite "Tha mi a' coimhead air a' chian-dhealbh").
A' dol 'san cùrsa eile, tha buaidh air a bhith aig a' Ghàidhlig air a' Bheurla Ghallda agus Beurla gu ìrì, gu h-àraidh Beurla na h-Alba. Tha facail iasadach bhon Ghàidhlig gus na cànain seo mar : whisky (uisge), slogan (sluagh-ghairm), brogue (bròg), agus clan (clann), ben (beinn), glen (gleann) agus loch.
Eadar-Dhealachaidhean le Gàidhlig agus Gaeilge
Eisimpleirean:
Gàidhlig (Leòdhais) - Dè mar a tha thu?
Gàidhlig Choitcheann — Ciamar a tha thu?
Gaeilge (Ulaidh) — Caidé mar a tá tú?, air a no Cad é mar atá tú?
Gaeilge Choitcheann — Conas atá tú?
Gàidhlig - Chan eil airgead agam.
Gaeilge - Níl airgead agam
Gàidhlig na h-Éireann (Gaeilge) : Gàidhlig na h-Alba
Gael : Gaidheal
lá : latha
oíche : oidhche
isteach : a-steach
scoil : sgoil
páiste : pàiste
gan : gun
údarás : ùghdarras
oifig : oifis (air a neo oifig)
oscailte : fosgailte
bliain : bliadhna
raidió : rèidio (gath-cian-sgrìobhach)
rialtas : riaghaltas
parlaimint : pàrlamaid
oileán : eilean
Aistidhean co-cheangailte
- Gaidhealtachd
- Caochlaidhean eadar Gàidhlig agus Gaeilge
- Beurla Ghallda, an sean shèorsa de Bheurla a bhuinneas ri Galldachd Alba.
- An Mòd, an co-fharpais cheòl Gaidhealach ainmeil
- Cànain ann am Breatainn Mhòr
- Leabhar nam Fèidh
- William J. Watson
- Walter Scott MacFarlane
Ceangail a-muigh
- Ionnsaich Gaidhlig, Learn Gaelic
- Pàrlamaid na h-Alba
- Comataidh Craolaidh Gaidhlig
- BBC Alba
- Alba - Beag air Bheag Gàidhlig airson luchd-ionnsachaidh.
- Comunn na Gàidhlig
- Iomairt Cholm Cille
- Sabhal Mòr Ostaig
- Faclair Gaidhlig gu Beurla
- Faclairean Goidelic
- AmBaile.org
- Gàidhlig
- larach-lìn Oi PolloiCòmhlan punc Gaidhealach,
- Leir-chunntas na h-Alba