Jump to content

Deasbaireachd:Ùisdean MacDhiarmaid

Page contents not supported in other languages.
Cuir ris cuspair
O Uicipeid
Latest comment: 2 mhìos air ais by Gallovidisk in topic When was he ever called Ùisdean?

When was he ever called Ùisdean?

[deasaich an tùs]

His nickname was Hugh MacDiarmid. That is the name he used in his own language, Scots, and as such should be known primarily across all languages. Indeed all other Latin-script languages with an article on him are titled Hugh MacDiarmid. Even Esperanto, which might have been inclined to call him 'Hugo', calls him Hugh MacDiarmid. So why is Scottish Gaelic Wikipedia calling him 'Ùisdean'? I know people called Hugh might use Ùisdean as a substitute if speaking or writing in Gaelic despite it being etymologically unrelated but did Hugh MacDiarmid himself ever use that himself in any interactions with Gaelic? Personal names might have Gaelic equivalents/substitutes but that does not necessarily make it translatable for specific individuals. It's not as though in English we translate Henrik Ibsen to 'Henry Ibson' or 'Henry James' (that would be confusing!). Gallovidisk (an deasbaireachd) 08:31, 7 dhen t-Sultain 2025 (UTC)Reply

I've had a quick look in Corpas na Gàidhlig 2025 (https://dasg.arts.gla.ac.uk/CQPweb/dasg_25/ - you need to sign in but I think you can create an account) and there are 17 examples from Gairm and a dedication of one of Sorley Maclean's Dàin do Eimhir "do Ùisdean MacDhiarmaid". MacDiarmid and Maclean were friends and kept up correspondence for nearly half a century, so if it's good enough for Sorley Maclean it's good enough for me. --CreagNamBathais (an deasbaireachd) 19:10, 10 dhen t-Sultain 2025 (UTC)Reply
Ah, the great Somhairle MacGill-Eain, as I will call him in English as well as Gaelic. This is quite an insight, thank you for that. Gallovidisk (an deasbaireachd) 22:05, 16 dhen Dàmhair 2025 (UTC)Reply