Cànan Silesianach

O Uicipeid
Gearr leum gu: seòladh, lorg
Roinnean far a bheil Cànan Silesianach ga bruidhinn; faic G1, G2
Sanas air uaigh a tha a' ciallachadh: "Rest in Peace"

Tha an cànan Silesianach ga bruidhinn ann an Upper Silesia anns a' Phòlainn, ach cuideachd anns an t-Seic agus anns a' Ghearmailt. Anns a’ bhliadhna 2011 bha 509 000[1] ag ràdh gu bheil iad a’ cleachdachd a’ chànan mar prìomh-chànan.

Tha cànan Silesianach ceangailte ri Pòlais, mar sin dheth canar uaireannan gur e dual-chainnt Phòlais a tha innte.

Aibidil[deasaich | edit source]

Tha nas motha na aon aibidil a tha ann. Is àbhaist do na luchd-bruidhinn na litrichean a sgrìobhadh le litrichean pòlainneach. Anns a’ bhliadhna 2006 chaidh aibidil ùr a chur ri chèile a tha a’ gabhail a-steach na deich dòighean sgrìobhaidh eadar-dhealaichte. Tha an aibidil ùr cleachte gu math tric anns an eadar-lìon agus ann an Wikipedia Silesianach.

Seo liosta nan litreachan:

Aa Bb Cc Ćć Čč Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Řř Ss Śś Šš Tt Uu Ůů Ww Yy Zz Źź Žž
  • Digraphs: Ch Dz Dź Dž.

Eiseimpleir[deasaich | edit source]

Seo eiseimpleir den chòmhradh laitheil anns a' chànain Shilesiannach agus anns a' Ghàidhlig:

Cànan Silesianach Gàidhlig
Dobry dźyń/ Dobre połedńe Madainn mhath/ Feasgar math
Downo żech ća ńy widźoł. Jak ći śe darzi? Chan fhaca mi thu airson greis. Ciamar a tha thu?
Idźe tam jako. A u ćebje? Glè mhath. Agus ciamar a tha thu fhèin?
Ńy mo nojgorzi. Trocha żech umorz. Chan eil dona. Tha an cnatan orm.
Sporo sam śe dźeje. Tha mòran a’ dol an-seo.
Mosz uochota na szolka kafyju? An tèid sinn a dh’òl cupa cofaidh còmhla?
No toć, napijmy śe. Thèid, nì sinn sin.

Urnaigh an Tighearna[deasaich | edit source]

Seo Urnaigh an Tighearna sa' chànain Silesianach agus anns a' Phòlais:

Cànan Silesianach

Uojče naš, kery ježeś w ńybje,
bydź pośwjyncůne mjano Twoje.
Přińdź krůlestwo Twoje,
bydź wola Twoja,
jako we ńybje, tak tyž na źymji.
Chlyb naš každodźynny dej nům dźiśej.
A uodpuść nům naše winy,
kej a my uodpuščůmy našym wińńikům.
A ńy wůdź nos na pokušyńy,
nale zbow nos uode zuygo.
Amyn.


Pòlais

Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje,
przyjdź królestwo Twoje,
bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi.
Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
I odpuść nam nasze winy,
jak i my odpuszczamy naszym winowajcom.
I nie wódź nas na pokuszenie,
ale zbaw nas ode złego.
Amen.

Tùsan[deasaich | edit source]

  1. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. Raport z wyników - Central Statistical Office of Poland

Ceanglaichean a-mach[deasaich | edit source]

Commons-logo.svg
Tha dealbhan ann an Wikimedia Commons cuideachd a tha ceangailte ris an aiste seo: